English language in England von Source: Wikipedia (2011, Taschenbuch)

Buchpark (77950)
98,2% positive Bewertungen
Preis:
€ 12,12
(inkl. MwSt.)
Gratis 3-Tage-Lieferung
Lieferung bis Di, 29. Apr
Rücknahme:
30 Tage Rückgabe. Käufer zahlt Rückversand. Wenn Sie ein eBay-Versandetikett verwenden, werden die Kosten dafür von Ihrer Rückerstattung abgezogen. Für eBay Plus-Mitglieder ist der Rückversand im Inland kostenlos. Mehr erfahren.
Artikelzustand:
Sehr gut
Eine Lösung finden können. Umschlag kann unter Umständen fehlen. Es kann sich unter Umständen um ein Mängelexemplar in gutem Zustand handeln. Den Zustand der Ware versuchen wir so gut wie möglich zu beschreiben.

Über dieses Produkt

Produktinformation

Source: Wikipedia. Pages: 61. Chapters: Rhyming slang, Cockney, Polari, Estuary English, Geordie, Pitmatic, Yorkshire dialect, West Country dialects, Norfolk dialect, Lancashire dialect and accent, Scouse, Brummie, British English in Southern England, Sussex dialect, East Midlands English, English of Northumbria, Manchester dialect, Multicultural London English, Definite article reduction, Northern English, Mockney, Cheshire dialect, Kentish dialect, Janner, Back slang, Essex dialect, Suffolk dialect, Mummerset, British Black English. Excerpt: The term Cockney has both geographical and linguistic associations. Geographically and culturally, it often refers to working class Londoners, particularly those in the East End. Linguistically, it refers to the form of English spoken by this group. A costume associated with Cockneys is that of the pearly King (or pearly Queen) worn by London costermongers who sew thousands of pearl buttons onto their clothing in elaborate and creative patterns.The earliest recorded use of the term is 1362 in The vision of William concerning Piers Plowman (Passus VI) by William Langland and it is used to mean a small, misshapen egg, from Middle English coken (of cocks) and ey (egg) so literally 'a cock's egg'. In the Reeve's Tale by Geoffrey Chaucer (circa 1386) it appears as "cokenay", and the meaning is "a child tenderly brought up, an effeminate fellow, a milksop". By 1521 it was in use by country people as a derogatory reference for the effeminate town-dwellers. The term was used to describe those born within earshot of the Bow Bells in 1600, when Samuel Rowlands, in his satire The Letting of Humours Blood in the Head-Vaine, referred to 'a Bowe-bell Cockney'. Traveler and writer Fynes Moryson stated in his work An Itinerary that "Londoners, and all within the sound of Bow Bells, are in reproach called Cockneys." John Minsheu (or Minshew) was the first lexicographer to define the word in this sense, in his Ductor in Linguas (1617), where he referred to 'A Cockney or Cockny, applied only to one born within the sound of Bow bell, that is in the City of London'. However, the etymologies he gave (from 'cock' and 'neigh', or from Latin incoctus, raw) were incorrect. Francis Grose's A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue (1785) derives the term from the following story: A citizen of London, being in the country, and hearing a horse neigh, exclaimed, Lord! how that horse laughs! A by-stander telling him that noise was called Neighing, the next morning, when the cock crowed, the cit

Produktkennzeichnungen

HerausgeberSource: Wikipedia
ISBN-139781156994856
eBay Product ID (ePID)13041413225

Produkt Hauptmerkmale

VerlagBooks Llc, Reference Series
Erscheinungsjahr2011
BuchtitelEnglish Language in England
Anzahl der Seiten64 Seiten
SpracheEnglisch
AutorSource: Wikipedia
FormatTaschenbuch

Maße

Gewicht145 g
Breite18 cm

Zusätzliche Produkteigenschaften

HörbuchNo
InhaltsbeschreibungPaperback
Item Height3mm
ISBN-13-101156994853
Item Length24cm
Noch keine Bewertungen oder Rezensionen